couverture

D'un islam textuel vers un islam contextuel : la traduction du Coran et la construction de l'image de la femme

Dib, Naïma

  • Éditeur : Presses de l'Université d'Ottawa
  • Collection : Regards sur la traduction
  • 216 pages
  • ISBN 9782760306998
  • Paru le 11 août 2009
  • 39,00 $ *
  • Sciences sociales

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

La mise en tutelle de la musulmane est-elle cautionnée par le Coran? L'idée de l'infériorité de la femme est-elle réellement inscrite dans le Coran? Telles sont les questions auxquelles l'auteure tente de répondre dans le présent ouvrage. Elle se penche sur les diverses approches adoptées par des penseurs réformistes musulmans, dont elle expose les enjeux sociaux, politiques et culturels ainsi que les finalités. Elle procède à une analyse comparative du Coran et d'un certain nombre de traductions françaises et anglaises, à l'issue de laquelle elle fait émerger une conception de la femme et du monde différente de celle proposée par les traductions. Elle explore ensuite le discours social commun, discours auquel participe la traduction, et qui se révèle empreint d'une vision androcentrique dans laquelle l'infériorité de la femme découle d'une construction humaine, inspirée par un besoin de domination. Grâce aux analyses sémiotique et sociohistorique, l'auteur démontre que le Coran peut être lu autrement et ce qui en ressort est une conception plus égalitaire de l'homme et de la femme.

Biographie de l'auteur.e

Femme, musulmane et traductrice, NAÏMA DIB enseigne la traduction à titre de chargée de cours à l'Université de Montréal, à l'Université McGill et à l'Université Concordia.