* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Ce premier volume réunit fictions, essais et correspondances de K. Blixen afin de parvenir à une confrontation en miroir entre réel et transfiguration par l'écriture.
Ce volume contient : Préface de Martine Bacherich La Ferme africaine, nouvelle traduction par Alain Gnaedig suivie d'une postface de M. W. Asmussen Ex Africa (poème inédit) Lettres d'Afrique, 1914-1931, augmentées de 3 lettres inédites Choix de Lettres du Danemark, 1931-1962 Ombres sur la prairie, nouvelle traduction du danois par Alain Gnaedig Essais : «Noirs et Blancs en Afrique» ; «De profane à profane» 7 lettres envoyées à Karen Blixen par des natives après son retour Vie et oeuvre illustré Index. «14 janvier 1914, sur l'océan Indien. En vue, l'Afrique-Orientale anglaise, Mombasa, le quai. La Danoise Karen Dinesen y pose le pied, accueillie par un serviteur somali Farah, se marie avec son fiancé suédois Bror, devient baronne von Blixen-Finecke, grimpe dans un train et découvre, altitude 2 000 mètres, le Ngong, six cents employés noirs, la plantation de caféiers. Une journée, une seule, elle s'en est emparée, ils seront dorénavant son Farah, son mari, son titre, ses collines, ses natives, ses acres. Une femme de vingt-neuf ans, à la quête improbable d'elle-même et d'une position dans le monde, se voit offrir en quelques heures un rang et un royaume, pas moins pour elle. Comme il tendrait un écran illimité à ses projections les plus démesurées, le destin lui sert l'Afrique dans sa grandeur brute. Elle s'en éprend à l'instant même et pour toujours, à en mourir.». M. B., Préface, 2006..