couverture

Aventure des mots de la ville (L')

À travers le temps, les langues, les sociétés

Collectif

  • Éditeur : Robert Laffont
  • Collection : Bouquins
  • ISBN 9782221112045
  • Paru le 4 octobre 2010
  • 78,95 $ *
  • Références

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Ces quelques 260 articles rédigés par 160 auteurs étudient l'histoire, l'évolution, l'utilisation quotidienne, le succès ou l'effacement des mots de la ville dans sept langues européennes (anglais, allemand, espagnol, français, italien, portugais, russe) et l'arabe, avec des variantes américaines. L'intérêt est porté sur la façon dont sont effectivement utilisés les mots de tous les jours.

Quatrième de couverture

Ce gros livre n'est pas tant un dictionnaire qu'un guide de voyage, une invitation à de multiples cheminements dans les villes et dans les mots, dans le temps, les langues, les sociétés.. Il est constitué de 264 articles écrits par 160 auteurs, qui étudient les mots à l'aide desquels on parle aujourd'hui des villes dans sept langues européennes - l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français, l'italien, le portugais et le russe - et en arabe, langue d'un monde dont les interactions avec l'Europe ont toujours été intenses. Des variantes américaines de ces lexiques sont aussi abordées.. Nous racontons dans ce livre les aventures des mots cité et città, plaza et square, prospect et boulevard, funduq et jardim, banlieue et suburb... Ils voyagent dans le temps en changeant de sens sans changer d'aspect, et ces changements font partie de l'histoire sociale des villes, qu'ils permettent d'observer de façon originale. Ils voyagent aussi dans l'espace, parfois d'une langue à l'autre, ils font des allers et des retours. Les recherches érudites qui permettent de reconstituer ces histoires sont pleines de découvertes surprenantes, parfois désopilantes : ceux qui utilisent les mots, et ainsi les recréent sans cesse, se jouent des héritages, des concepts, des étymologies.. N'attendez pas ici une étude des jargons de spécialistes. Ce qui nous intéresse, c'est la façon dont sont effectivement utilisés les mots de tous les jours. Ceux qui permettent aux gens - de Rio ou du Caire, de Londres ou de Naples, de Paris ou de Marseille - de parler dans leur ville et de leur ville - pour la dire, mais aussi pour la changer.. Christian Topalov.