* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
L'épopée d'Ulysse pour revenir de Troie, en Asie Mineure, jusqu'à sa terre natale, l'île d'Ithaque, dans la mer Ionienne, à l'ouest de la Grèce. Récit et conte merveilleux, cette épopée est, dans le monde antique, le texte fondateur de toute culture.
Philippe Jaccottet, traducteur, est l'un des plus grands poètes français contemporains.
François Hartog, historien, est directeur d'études à l'École des hautes études en sciences sociales, où il enseigne l'historiographie ancienne et moderne.
L'Odyssée
Homère
« Ô muse, conte-moi l'aventure de l'inventif : celui qui pilla Troie, qui pendant des années erra, voyant beaucoup de villes, découvrant beaucoup d'usages, souffrant beaucoup d'angoisse dans son âme sur la mer pour défendre sa vie et le retour de ses marins sans en pouvoir sauver un seul, quoi qu'il en eût : par leur propre fureur ils furent perdus en effet, ces enfants qui touchèrent aux troupeaux du dieu d'En Haut, le Soleil qui leur prit le bonheur du retour... À nous aussi, Fille de Zeus, conte un peu ces exploits ! »
Ainsi s'ouvre le premier des vingt-quatre chants de L'Odyssée - mais faut-il présenter ce « très vieux poème » ? La superbe traduction versifiée de Philippe Jaccottet fait revivre l'épopée d'Homère qui vient « à son lecteur ou, mieux peut-être, à son auditeur un peu comme viennent à la rencontre du voyageur ces statues ou ces colonnes lumineuses dans l'air cristallin de la Grèce... »
D'après la tradition antique, Homère, l'aède aveugle, aurait vécu au IXe avant J.-C. et serait l'auteur de cette épopée universellement connue, composée après L'Iliade.