* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Rappelle ce que représente la traduction en philosophie et commente deux textes sur le sujet : un extrait de L'introduction à l'Agamemnon d'Eschylle de Wilhelm von Humboldt et un extrait Des différentes méthodes de la traduction de Friedrich Schleiermacher.
¤ Qu'est-ce que traduire ? . - Qu'est-ce que la traduction ?. - Qu'est-ce qu'un original ?. - À quelles conditions la traduction est-elle possible ?. - La traduction peut-elle se passer d'interprétation ?. - Le sens dépend-il du temps ?. ¤ Commentaire . « Les traductions sont, plutôt que des oeuvres durables, des travaux »
Wilhelm von Humboldt. « On ne peut pas non plus édicter pour la traduction la règle selon laquelle elle devrait écrire comme l'auteur eût lui-même écrit dans la langue du traducteur »
Friedrich Sleiermacher. Ce livre s'adresse aux étudiants des universités et des classes préparatoires, mais aussi au grand public cultivé attendant un traitement direct et clair d'une question de philosophie générale..