couverture

Bible, la traduction des alliances : enquête sur un événement littéraire

Lassave, Pierre

  • Éditeur : L'Harmattan
  • Collection : Logiques sociales Littératures et société
  • ISBN 9782747594813
  • Paru le 1 janvier 2006
  • 41,95 $ *

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

En 2001, paraissait chez Bayard La Bible : nouvelle traduction, fruit d'une collaboration entre des spécialistes de toutes obédiences et des écrivains. P. Lassave propose trois angles d'approche : les textes de cette version et de ses concurrentes, les milieux éditoriaux et médiatiques, de la conception à la réalisation du projet, des traducteurs aux références et aux trajectoires différentes.

Quatrième de couverture

Bible : la traduction des alliances . Enquête sur un événement littéraire . Depuis quelques années en France, le regain d'intérêt pour les sources de notre civilisation appelle de nouvelles traductions de la Bible. L'avancée des connaissances historiques, archéologiques et linguistiques vient alors faire alliance avec la poétique contemporaine.. La « Bible Nouvelle Traduction », fruit d'un travail de longue haleine qui a associé une trentaine d'exégètes professionnels à une vingtaine d'écrivains de renom, est ainsi rapidement devenue en 2001 un best-seller à la croisée des champs littéraire, scientifique et religieux.. Il en est ici rendu compte sous trois angles :

  • les textes mêmes, par l'analyse critique et comparative entre cette nouvelle traduction et ses concurrentes ;
  • les instances éditoriales et médiatiques en jeu, du projet à sa réalisation et à sa réception ;
  • les traducteurs, biblistes d'un côté, écrivains de l'autre : deux milieux aux références et aux trajectoires distinctes qui ont appris à se connaître.
Au fil de l'enquête, les ressources respectives de la critique littéraire, de la sociologie et de l'ethnographie se complètent pour actualiser l'histoire de la rencontre, longtemps différée, entre la littérature française et l'héritage biblique. Où la mise à jour des performances de la traduction et des ambivalences de sa réception montre comment dans une société plurielle l'enchevêtrement de raisons différentes construit l'événement..