* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Ce livre remet en cause et conteste l'étymologie communément admise de quelque 150 termes ou expressions de la langue française : l'origine russe du mot bistrot, l'équivalence de pommes de terre en robe de chambre et en robe des champs, le glissement de haricot vert à haricot de mouton, etc.
Mythologies du vocabulaire . Faux-sens, confusions et légendes sur l'origine des mots . Non, le homard à l'américaine ne s'est jamais appelé « homard à l'armoricaine » et aucun bistrot parisien ne doit son nom à l'adverbe russe vystro ! « vite ! » hurlé par les Cosaques bivouaquant sur les Champs-Élysées en 1814.... L'origine des mots a donné lieu à bien des explications imaginaires souvent plus séduisantes que l'étymologie réelle.. Michel Friedman nous invite au pays des mots, il se plaît à retracer leurs légendes et à balayer faux-sens et confusions. Il décrypte pour nous plus d'une centaine de formules consacrées..