couverture

Traduction raisonnée (La)

Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français

Delisle, Jean

  • Éditeur : Presses de l'Université d'Ottawa
  • Collection : Regards sur la traduction
  • 720 pages
  • ISBN 9782760308060
  • 90,00 $ *
  • Références

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d’initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l’acquisition d’une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s’adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d’un apprentissage dans le sens anglais → français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux d’apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d’application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d’exemples de traduction.


- Ce livre est publié en français

Biographie de l'auteur.e

Jean Delisle, MSRC, trad. a., term. a., est diplômé de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) et professeur émérite de l’Université d’Ottawa, où il a fait carrière de 1974 à 2007. Auteur, coauteur et coordonnateur d’une vingtaine d’ouvrages, il a été traduit dans plus de quinze langues. La pédagogie et l’histoire de la traduction sont ses deux champs de recherche.