couverture

Complexe d'Hermès : regards philosophiques sur la traduction (Le)

Le Blanc, Charles

  • Éditeur : PRESSES DE L'UNIVERSITÉ D'OTTAWA (PUO)
  • Collection : Regards sur la traduction
  • 164 pages
  • ISBN 9782760330382
  • Paru le 24 février 2009
  • 35,00 $ *
  • Philosophie

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Lauréat du Prix Victor-Barbeau et finaliste des Prix littéraires du Gouverneur général.

Sans théorie générale, la traduction est limitée à réfléchir sur son activité de communication et à n'être jamais qu'une fraction d'une discipline nommée herméneutique. Cette limitation de la traduction à son rôle de communication, rôle qui marque un certain enfermement dans le langage, forme ce que l'on nomme le « complexe d'Hermès ». Cet ouvrage entend montrer qu'il est possible de sortir de cet enfermement du langage en considérant comment l'usage de la langue participe au sens du message, comment l'organisation rhétorique participe au sens fondamental du langage. Cela étant, on déplace la traduction de la linguistique à l'esthétique, permettant un discours théorique sur la traduction en tant que discipline esthétique. Sur ce chemin, on trouve alors Apollon, le dieu de la théorie et le dieu des arts, qui a raison d'Hermès, dieu du langage et dieu des menteurs.

Biographie de l'auteur.e

Charles Le Blanc est professeur agrégé à l'École de traduction et d'interprétation de l'Université d'Ottawa. Traducteur professionnel et littéraire, il enseigne la traduction pragmatique de l'anglais au français au niveau universitaire depuis 2003. Il est l'auteur du livre Le complexe d'Hermès, traité de traduction couronné en 2010 par l'Académie des lettres du Québec (catégorie Essai) et finaliste au Prix du Gouverneur général du Canada. Ce livre a également été traduit en anglais et en coréen. Il est également directeur de l'ouvrage Laïcité et humanisme (PUO, 2015).