* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Ce livre se présente comme un guide de voyage. Chacun des dix-huit sites visités – dont le pont, le marché, le jardin, l’hôtel, la bibliothèque, le musée, la maison d’opéra, la synagogue ou le monument – raconte à sa manière comment les langues et les mémoires conversent entre elles, résonnent en échanges polyglottes dans les villes d’aujourd’hui. En parcourant ces lieux souvent situés sur des lignes de faille géographiques et historiques, on peut entendre l’écho de langues supprimées, comme le yiddish de l’Europe de l’Est, ou bannies, comme celles des Autochtones du Canada. Avec des textes à la fois savants et ludiques, l’autrice nous entraîne sur un circuit imagé qui permet au lecteur d’aborder une pléiade de thèmes actuels, de la migration à l’architecture en passant par les droits linguistiques et la traduction citoyenne.
Sherry Simon est l’autrice notamment de Traverser Montréal (2008) et de Villes en traduction. Calcutta, Trieste, Barcelone et Montréal (2013). Elle est professeure à l’Université Concordia et membre de la Société royale du Canada et de l’Académie des lettres du Québec.