* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Comment dit-on en anglais « être le dindon de la farce », « du tac au tac » ou « filer à l'anglaise » ? À l'inverse, comment traduit-on en français « to draw a blank » ou « to have the gift of the gab » ? Dans cette nouvelle édition augmentée, vous trouverez plus de 4200 expressions idiomatiques de ce genre. À la fois un lexique, un cahier d'exercices et un ouvrage de référence, ce livre peut être utilisé du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, car chacune des expressions y a son équivalent dans l'autre langue.
Critique littéraire, éditeur et auteur, André Couture s'intéresse aux langues depuis ses années de collège. Sa carrière durant, il s'est penché sur tous les aspects des mots dits, écrits ou chantés. Il a publié des poèmes, des contes et divers travaux de recherche dans plusieurs genres littéraires.