couverture

Dictionnaire des faux amis : français-anglais = Dictionnary of faux amis : English-French

Van Roey, Jacques

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Décrit et explique les faux amis les plus fréquents et les plus trompeurs, les illustre d'exemples vivants et redéfinit les utilisations correctes de chaque mot dans différents contextes. Dans cette édition élargie, la convivialité du dictionnaire est renforcée par l'emploi d'icônes et l'intégration de la prononciation des mots traités.

Quatrième de couverture

English and French have in common a large body of words which are similar in form but partially or totally different in meaning. This is true, for example, of cave, denture, terrible and versatile among many others. These words, which are rightly called faux amis, constitute a veritable minefield for any English- or French-speaker setting out to learn or use «the other language».. This dictionary is the first of its kind in both content and presentation. It analyses the most common and treacherous faux amis more thoroughly and comprehensively than any traditional bilingual dictionary : a complete picture of each pair of faux amis in a single entry ; clear, lively examples illustrating the current meanings of each word pair, supplemented by explanatory notes ; indication of pronunciation and differences in meaning, style and idiomatic use ; indexes of English and French translations..