couverture

Michel Tremblay, traducteur et adaptateur

Une étude en trois temps

Ladouceur, Louise

  • Éditeur : NOTA BENE
  • 292 pages
  • ISBN 9782895185451
  • Paru le 6 novembre 2017
  • 26,95 $ *
  • Essais

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Dramaturge et romancier québécois de renom, Michel Tremblay est aussi un traducteur chevronné. Depuis 1969, il a traduit et adapté plus de quarante pièces de théâtre d’origine et de style très variés. Bien que méconnu, ce corpus occupe une place considérable dans son œuvre. Pratiquée en parallèle de son parcours d’écrivain, la traduction s’inscrit de plain-pied dans son activité créatrice et la prolonge à bien des égards. Couvrant près de cinq décennies, le corpus étudié ici permet de suivre dans une perspective à la fois biographique et historique le cheminement de Tremblay, auteur et traducteur œuvrant dans un contexte socioculturel en constante évolution.

Biographie de l'auteur.e

Louise Ladouceur est professeure à l’Université de l’Alberta, elle cosigne cet ouvrage avec Sathya Rao et Serge Bergeron.