* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.
Le poème peut avoir pour objectif ultime de remuer les émotions, de bouleverser à l’aide d’images. Manifeste du parti pour toujours, de Rodrigo Sandoval, l’illustre parfaitement. Bien que salvateur, l’exil au Québec fracture l’identité. Celle du père d’abord. Puis plus tard, en miroir, celle du fils pour qui les racines, qui sont plantées en terre chilienne, recèlent du mystère. Que peut la poésie un demi-siècle après le coup d’État de 1973, qui a tué l’espoir d’une vie à peine entamée et qui s’est répercuté sur les années du narrateur qui, né à Montréal, se cherche une identité ?
Né à Montréal de parents chiliens, Rodrigo Sandoval a vécu au Chili de 1 à 16 ans. De retour au Québec, il ne parlait ni français ni anglais. Sa quête du français a été enrichie d’apprentissage poétique via le programme de mentorat de l’UNEQ (avec Monique Deland). Il a publié dans diverses revues dont Le sabord, Mœbius, Cirrus, Gusts, The Apostles Review, La revue du tanka francophone. Au Chili, il a publié le recueil Memoria ausente en 2008. Manifeste du parti pour toujours est son premier livre en français.
Le poème peut avoir pour objectif ultime de remuer les émotions, de bouleverser à l’aide d’images. Manifeste du parti pour toujours, de Rodrigo Sandoval, l’illustre parfaitement. Bien que salvateur, l’exil au Québec fracture l’identité. Celle du père d’abord. Puis plus tard, en miroir, celle du fils pour qui les racines, qui sont plantées en terre chilienne, recèlent du mystère. Que peut la poésie un demi-siècle après le coup d’État de 1973, qui a tué l’espoir d’une vie à peine entamée et qui s’est répercuté sur les années du narrateur qui, né à Montréal, se cherche une identité ?. sur le tas . en français langue seconde . mes brouillons sont des filets . dans le sillage du possible. ***. un morceau de ma vie en décrochage . on ne me garde qu’une carte postale . Né à Montréal de parents chiliens, Rodrigo Sandoval a vécu au Chili de 1 à 16 ans. De retour au Québec, il ne parlait ni français ni anglais. Sa quête du français a été enrichie d’apprentissage poétique via le programme de mentorat de l’UNEQ (avec Monique Deland). Il a publié dans diverses revues dont Le sabord, Mœbius, Cirrus, Gusts, The Apostles Review, La revue du tanka francophone. Au Chili, il a publié le recueil Memoria ausente en 2008. Manifeste du parti pour toujours est son premier livre en français..