couverture

Dictionnaire des onomastismes québécois

Martin, Gabriel

  • Éditeur : Fleuirdelysé
  • ISBN 9782981402509
  • 35,00 $ *

* Les prix de nos produits sont sujets à changements sans préavis.

Résumé

Le Dictionnaire des onomastismes québécois s'érige en monument modeste et fier, dédié à ces mots enfin immortalisés qui témoignent d'une langue vivante et profondément infusée du zeitgeist. Par-dessus tout, ce livre ouvre la voie à la reconnaissance de dérivés de noms propres d'ici (nelliganien, duplessiste, papineauiste...) qui émaillent le français, pour certains, depuis plus d'un siècle.

Biographie de l'auteur.e

Gabriel Martin voit le jour à Sherbrooke le 26 février 1989. Dès l'adolescence, cet autodidacte éveillé développe une profonde affection pour la culture québécoise et les subtilités de la langue. Au cégep, les reconnaissances qu'il reçoit pour son implication, notammentune Bourse d'excellence du millénaire et un Prix de la personnalité de l'année du programme d'Arts et Lettres, préfigurent déjà des accomplissements inspirants. En 2010, il est recruté par le groupe de recherche du projet Franqus, sous l'instigation duquel il entame des études en technologies de l'information à l'Université de Sherbrooke. La vision du dictionnaire de la langue française Usito, sur lequel travaille le groupe, insuffle alors une ferveur sans précédent à Gabriel. L'annexe des dérivés de noms propres, qui consigne les rarissimes vigneaulien, saint-denys garnaldiste et harveyen, le fascine particulièrement. Ce territoire onomastique, à peine défriché par les linguistes, le hantera désormais. L'année suivante, son parcours l'amène à travailler pour l'Agence spatiale canadienne. Il s'engage alors dans un projet d'ampleur : la création d'un dictionnaire sur les onomastismes québécois. Soir après soir, il affine ses analyses de corpus et replonge dans les archives nationales, en quête d'attestations. En 2012, l'oeuvre prend consistance; Gabriel trace les frontières, compare les fragments, pétrit la matière brute. Sa rencontre avec le pionnier de la gentilistique Jean-Yves Dugas s'avère un moment décisif. Séduit par l'ouvrage, le préfacier et futur mentor offre au jeune homme l'ensemble de ses recherches inédites sur les anthroponymismes. Encouragé par un tel appui, Gabriel s'investit avec encore plus d'ardeur dans le projet. Son intérêt vivifié pour la lexicographie le pousse, par le fait même, à entreprendre une majeure en linguistique à l'Université du Québec à Montréal. En 2013, son premier ouvrage, le Dictionnaire des onomastismes québécois, voit le jour sous le vocable des Éditions du Fleurdelysé.

Quatrième de couverture

Le Dictionnaire des onomastismes québécois s'érige en monument modeste et fier, dédié à ces mots enfin immortalisés qui témoignent d'une langue vivante et profondément infusée du zeitgeist. Par-dessus tout, ce livre ouvre la voie à la reconnaissance de dérivés de noms propres d'ici (nelliganien, duplessiste, papineauiste...) qui émaillent le français, pour certains, depuis plus d'un siècle.